2013年5月26日星期日

笑話十則

生不在憂,有錢則靈。
分不在高,六十則行。
斯是陋室,襯校德性。
道理空洞洞,混淆亂乾坤。
談笑有蚊聲,往來無女生。
可以赤條條,閱金庸。
無陽光之惠顧,實有損吾身心。
南陽豬歌廬,西蜀雞瘟亭。
逢人約:救吾男生!

一個鼻子插著黃瓜,左耳插著胡羅卜,右耳插著香蕉的病人去醫院看病。
  他問醫生說:“醫生,我到底出什了什麼毛病?”
  “這很明顯,”醫生自信地回答說,“你吃東西的方式不對

  從前個韓國人到台灣來學習中文。
  十幾年以後,他不但會說中文,還會說台語和客家話,而且一點腔調都沒有。
  “這下沒有人知道我是南韓人了吧……”他心想。
  有一天他到高雄一個小魚港去旅行,看到了一個捕虱目魚的阿伯。於是他心血來潮,向這位阿伯仔以台語打招呼並問說:“阿伯仔!你干知道我哪裡人?”
  阿伯仔答:“聽你的口音聽不太出來……”
  這個南韓人心中暗爽:“想不到我的台語己經進步到如此地步了……”
  這時阿伯仔突然說:“如果你有辦法用台語把偶抓到的虱目魚數完,偶就有辦法知道你是哪裡人。”
  於是這個南韓人就開始以相當正確及很台灣的發音開始數:“一,二,三,四,五……五十……七十八……一百二……”
  經過了一個多小時他回答:“九千七百八十七尾虱目魚! 阿伯仔,我看你絕猜不到我是哪裡人!!”
  阿伯仔笑著說:“知道啦!!你一定是南韓人啦!”
  南韓人還是以非常流利的台語驚訝的問著老阿伯仔:“你……你……為什麼知道呢?”
  “啊這沒卡簡單,台灣人沒這麼笨的啦!!”

老師在上地理課,正在講西班牙,小張在下面睡覺,於是老師抽他問問題:西班牙在哪啊。
小張說:老師,西班牙在西班的嘴裡。
一天,法國文學家、藝術家簡&
8226;科克特(1889―1963年)參加一個有不少熟人在場的交談會。中途有個人提到了有關天堂和地獄的話題,並請科克特發表自己的高見。科克特彬彬有禮地拒絕道:“請原諒,我不能談論這些問題,因為無論是天堂還是地獄,都有一些我的親朋好友在那兒。”

小華:聽說,你有一隻非常機靈的看門狗,是嗎?
小明:一點也不錯,如果夜裡聽到什麼可疑的聲響,你隻要把它叫醒,它就會狂吠不止。

年輕的醫生檢查完畢,還不能診斷病人得的是什麼病。“你以前得過這種病嗎?”
“是的,醫生。”
“啊,對了,你現在又復發了。”

美國影星蓋博因為參加攝電影《飄》而名噪一時。有一次,他在談到自己的演技時說:“當我第一次拍攝愛情鏡頭時,導演命令我表演出情人熱戀時那種強烈的渴望之情,我無論如何努力都難以進入角色。這時導演啟發我:‘在你的生活中你最渴望得到的是什麼?在你腦中竭力想象它吧!’這時,我飢餓萬分,於是就在腦海中想象一塊鮮嫩、美味扑鼻的牛排。這種辦法還真靈咧!由此,我竟意外地成功了。從那以後,我就一直這麼做。”
考尼茨?裡特伯格(1711一1794年)是奧地利的政治家和外交家,對
東歐的外交起過支配作用。女皇瑪麗虹?特裡薩對他極為信賴,但卻不滿
意他的品行。一次她指責考尼茨?裡特伯格竟然騎馬帶著情人在維也納
大街上招搖過市。
“夫人,我來這裡是商討您的大事的,不是我的小事。”
在一輛載滿旅客的公共汽車後面,一個個子矮小的人在拼命奔跑著,但汽車卻仍在下坡路上高速前進。“停下吧,”一位乘客的頭伸 出了窗子,沖小個子喊道:“您追不上它的!”“不行,我必須追上。”小個子氣喘吁吁,“我是司機!”

没有评论:

发表评论